Seuran toiminta | Puhekupla | Arkisto

Re: [puhekupla] Jalava/Tiffany/originaalit


From: Heikki Kaukoranta (heikki.kaukoranta@helsinki.fi)
Date: 05.02.2002 - 10:10:10


timo ronkainen wrote:

> >...mutta. ME NAISET lehtiä löytyy varmaan joistakin arkistoista. [...]
> >painojälki oli erinomainen.
> >vanhoista sivuista reproamalla tai suoraan skannaamalla olisi jo saanut
> >suhteellisen mukavan lopputuloksen. ajan henki piilee myös
> >aikalaiskäännöksissä.
>
> Pakko myöntää, että puhut asiaa. Vaan, työtä se olisi teettänyt.. (?). Tosin
> kääntäjän ja tekstaajan palkkiot olisi säästänyt. Ja tosiaan ne vanhat
> käännökset... Joiden oikeudet toki kuitenkin omistaa joku?
> Ehkäpä seuraavan alpparin voisi tehdä noin? Mitä sanoo Markku Jalava?
>
> Timo
>

Kääntäjänä - tosin en Tiffany Jonesin - päästän älähdyksen. Kääntäjällä on
tekijänoikeus käännökseensä. Oikeudet vapautuvat 70 vuoden kuluttua tekijän
kuolemasta.
Sitä ennen - arkisesti sanoen - kääntäjä luovuttaa, yleensä sovittua
rahapalkkiota vastaan, käännöksensä tietynmittaisen käyttöoikeuden käännöksen
tilaajalle. - (Ja tähän voi kollega Kari Salonen lisätä jotain..)
Jos käännöstä aiotaan käyttää toisaalla uuden kerran, sitä ennen on käytävä
taloudellisia neuvotteluja kääntäjän kanssa.
Saattaa olla niin, että uudelle kustantajalle tulee halvemmaksi käännättää
uudestaan kuin käyttää kallista aikaansa neljän vuosikymmenen takaisen kääntäjän
- tai tämän omaisten - etsimiseen, ja sen jälkeen vielä maksaa käännöksestä.
*** Otaksuu *** Heikki K.


S u o m e n S a r j a k u v a s e u r a n S ä h k ö i s e t S i v u t
pääsivu
| seuran toiminta | kupla-akatemia | piirtäjät | alan toiminta | viikon verkkosarja | posti | linkit