-
- [Nu står jul vid snöig port, op1, nro 1]
1913. Lauluääni ja piano. - Songs in opus 1 should be cataloged as individual compositions (Fünf Weihnachtslieder mit Klavier is a descriptive title).
Viisi joululaulua. Julvisa. Joulupukki kolkuttaa. Joulu saapuu portin luo. Lumisella portilla joulu kolkuttaapi. Weihnacht steht vorm Tor im Schnee. Now stands Yule at the Snowy Gate -
- [Nu så kommer julen, op1, nro 2]
1913. Lauluääni ja piano. Viisi joululaulua. Julvisa. Joululaulu. Jo on joulu täällä. Tervehtii jo meitä. Weihnacht ist nun kommen. Now is Christmas coming -
- [Det mörknar ute, op1, nro 3]
1897. Lauluääni ja piano. Viisi joululaulua. Julvisa. Julpsalm. Jouluvirsi. Jo joutuu ilta ja tuuli käy. Valon valta voittaa. Draussen wird es dunkel. O'er Hill and Dale -
- [Julvisa, op1, nro 4]
1909. Lauluääni ja piano. Sibeliuksen suomenkielinen sovitus mieskuorolle on todennäköisesti vuodelta 1935. Se merkitään [Julvisa, op1, nro 4, suomi (En etsi valtaa, loistoa); sov., mieskuoro]. Sibeliuksen sovitus lauluäänelle ja naiskuorolle lienee syntynyt 1942. Ser merkitään [Julvisa, op1, nro 4, suomi (En etsi valtaa, loistoa); sov., naiskuoro]. Sibelius teki laulusta myös ruotsinkielisen sovituksen poikakuorolle ja uruille vuonna 1954. Se merkitään [Julvisa, op1, nro 4; sov., poikakuoro, urut] Viisi joululaulua. Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt. En etsi valtaa, loistoa. Jouluvirsi. Joululaulu. Weihnachtsweise. We ask for nothing, rich or rare -
- [On hanget korkeat, nietokset, op1, nro 5]
1901. Lauluääni ja piano. Viisi joululaulua. Visst drivor höga som skyn vi ha. Joulu. Julen. Hoch sind die Schneewehen. The shining snows are driven high - [Romanssit, viulu, piano, op2a]
1890/1911. Varhaisversio merkitään / early version [Romanssit, viulu, piano, op2a (1890)]. Nimeke on muuttunut, koko opus oli aiemmin nimekkeen perustana. Opusta ei ole koskaan julkaistu kokonaisuutena. - Romanze. Romance
-
- [Epilog, op2b]
- 1891/1911. Viulu ja piano. Varhaisversio merkitään / early version [Epilog, op2b (1891)]. Nimeke on muuttunut, koko opus oli aiemmin nimekkeen perustana. Opusta ei ole koskaan julkaistu kokonaisuutena.
Perpetuum mobile. Epilogue -
- [Ariosot, lauluääni, jousiork., op3]
1911. Lauluääni ja jousiorkesteri. Sibeliuksen versio lauluäänelle ja pianolle on myös vuodelta 1911. Version for one voice and piano by Sibelius 1911. Arioso. Flickan gick en vintermorgon. Talviaamull' astui tyttö. Flickans årstider. Ging an einem Wintermorgen -
- [Kvartetot, jouset, op4, B-duuri]
1890. Sibeliuksen oma sovitus jousiorkesterille osasta Presto on vuodelta 1894 / Arrangement of Presto for string orchestra by Sibelius 1894. Se suositellaan merkittäväksi seuraavasti: [Kvartetot, jouset, op4, B-duuri. Presto; sov., jousiork.]. Dahlströmillä tämän sovituksen nimenä on Scherzo, kuten ensiesityksessä ja käsikirjoituksessa. -
- [Impromptut, piano, op5]
1893. Osat: 1. Moderato, 2. Lento - Vivace, 3. Moderato - Alla marcia, 4. Andantino, 5. Vivace, 6. Commodo. Sibelius sovitti kaksi viimeistä osaa jousiorkesterille vuonna 1894. Tämä sovitus tunnetaan nimillä Impromptu jousiorkesterille ja Andante lirico. Arrangement for string orchestra in 1894, usually called Impromptu or Andante lirico. Se suositellaan merkittäväksi [Impromptut, piano, op5. Nro 5-6; sov., jousiork.].
[Cassazionet, kamariork., op6] 1904/1905. Kamariorkesteri. - [Kullervo, op7]
1891-1892. Sinfonia mezzosopraanolle, baritonille, mieskuorolle ja orkesterille. Osat: 1. Johdanto, 2. Kullervon nuoruus (Kullervo's Youth), 3. Kullervo ja hänen sisarensa (Kullervo and his Sister), 4. Kullervon sotaanlähtö (Kullervo leaves for War), 5. Kullervon kuolema (Kullervo's Death). - Kullervo-sinfonia. Kullervo, Kalervon poika
- Nimellä Kullervon valitus tunnettu sovitus sinfonian kolmannen osan osasta on syntynyt alunperin jo 1892 saksankielisellä nimellä Kullervos Wehruf. Suomenkielinen sovitus baritonille ja pianolle ("Largamente") on vuosilta 1917-1918. Koska kyseessä on vain 66 tahdin pituinen osa, se suositellaan merkittäväksi - toisin kuin edellisessä ohjeluettelossa - katkelman sovituksena [Kullervo, op7. Otteita; sov., Bar, piano (Kullervon valitus)]. Sibelius teki vielä vuonna 1957 tästä sovituksesta hiukan poikkeavan version Kim Borgille ja kamariorkesterille. Se merkitään [Kullervo, op7. Otteita; sov., B, kamariork. (Kullervon valitus)]. Two later arrangements for baryton and piano (1917-1918) and for bass and chamber orchestra (1957) exist.
Voi poloinen päiviäni -
- [Ödlan, op8]
1909. Näyttämömusiikkia. Esityskokoonpanona kertoja ja jousikvintetti tai -orkesteri. Die Eidechse. Musik till skådespelet Ödlan. Sisilisko. The Lizard.
[En saga, op9] 1892/1902. Orkesteri. Varhaisversio merkitään / early version [En Saga, op9 (1892)]. A Legend. Eine Sage. Satu. Une Légende -
- [Karelia-alkusoitto, op10]
1893. Orkesteri. Alkuperäisversion osalta katso / for early version see JS115. Karelia Ouverture. Karelia-Ouvertüre -
- [Karelia-sarja, op11]
1893. Orkesteri. Osat: 1. Intermezzo, 2. Ballade, 3. Alla marcia. Alkuperäisversion osalta katso / for early version see JS115. Sibeliuksen pianosovitukset osista 1 ja 2 ovat todennäköisesti vuodelta 1897. - Karelia Suite. Karelia-Suite
- [Sonaatit, piano, op12, F-duuri]
1893. - Piano sonata F major
- [Laulut, lauluääni, piano, op13]
1890-1892. - 7 Sånger af Runeberg i musik satta af Jean Sibelius
- [Laulut, lauluääni, piano, op13. Nro 1, Under strandens granar]
Neath the Fir-Trees. Rannan kuusten alla. Sous les sapins du rivage. Unter Ufertannen [Laulut, lauluääni, piano, op13. Nro 2, Kyssens hopp] Där jag satt i drömmar. Espérance d'un baiser. Kiss's hope. Kusses Hoffnung. Suutelon toivo [Laulut, lauluääni, piano, op13. Nro 3, Hjärtats morgon] Des Herzens Morgen. L'aurore du coeur. Mörker rådde i mitt sinne. Sydämen huomen. The Heart's morning [Laulut, lauluääni, piano, op13. Nro 4, Våren flyktar hastigt] Sovitus lauluäänelle ja orkesterille on vuodelta 1913. - Frühling schwindet eilig. Kerkein kevät kiitää. Kiire kevään riento. Kilvan kevät kiitää. L'Avril s'envole. Spring is flying
[Laulut, lauluääni, piano, op13. Nro 5, Drömmen] Der Traum. Rêve. The Dream. Tröttad jag lade mig ned. Unelma. Uni. Vaivuin vuoteelle uupuneena [Laulut, lauluääni, piano, op13. Nro 6, Till Frigga] A Frigga. An Frigga. Friggalle. Mig ej lockar din skatt. To Frigga [Laulut, lauluääni, piano, op13. Nro 7, Jägargossen] Der Jägerbursche. Der Jägerknabe. Le jeune Chasseur. Nuori metsämies. Nyt linnut lehden varjostoon. På marken vistas fågeln blott. The young sportsman -
- [Rakastava, op14]
1912. Jousiorkesteri, patarummut ja triangeli. Osat: 1. Rakastava, 2. Rakastetun tie ja 3. Hyvää iltaa... Jää hyvästi. Alkuperäiset vokaaliversiot vuosilta 1894 ja 1898 ovat numeroilla / Original vocal versions see JS160A-JS160C. - Den älskande. Der Liebende. The Lover
-
- [Skogsrået, op15]
1895. Melodraama, esityskokoonpanona lausuja, piano, 2 käyrätorvea ja jousiorkesteri. Sibelius sovitti tahdit 314-345 pianolle samana vuonna 1895. Tämä sovitus suositellaan merkittäväksi muodossa [Skogsrået, op15. Otteita; sov., piano]. Balladi orkesterille. Die Waldnymphe. Metsänhaltia. Metsänhaltijatar. The Wood nymph -
- [Skogsrået, ork., op15]
- 1895. Melodraamaa ehkä vain kuukautta vanhempi orkesteriversio on pidempi ja musiikiltaan niin poikkeava, ettei sitä voida pitää pelkkänä sovituksena.
- Version for orchestra is longer and different enough to be considered an individual work.
- Ballade. Die Waldnymphe. Metsänhaltijatar. The Wood nymph
-
- [Kevätlaulu, op16]
1894/1895/1902. Orkesteri. Nykyisin kadoksissa oleva ensiversio (1894) tunnetaan nimellä Improvisaatio. Jos luetteloidaan vuoden 1895 versiota, se merkitään [Kevätlaulu, op16 (1895)]. - Dahlström gives the title in Finnish for 1895 version only and a Swedish one for the 1902 version. The Finnish title is generally used in Finland.
- Frühlingslied. La tristesse du printemps. Spring song. Vårsång
-
- [Se'n har jag ej frågat mera, op17, nro 1]
1891-1892. Lauluääni ja piano. Sovitus lauluäänelle (sopraanolle) ja orkesterille on vuodelta 1903. - Songs in opus 17 should be cataloged as individual compositions (never published together; Sieben Lieder mit Klavier is a descriptive title).
En mä enää tuota kysy. Then I ceased to ask those questions. Und ich fragte dann nicht wieder. Varför är så flyktig våren. -
- [Sov in!, op17, nro 2]
1891-1892. Lauluääni ja piano. Go to sleep! Min bleka sjukling skall luta. Schlaf ein! -
- [Fågellek, op17, nro 3]
1891. Lauluääni ja piano. Daggen har duggat. Enticement. Lockung -
- [Vilse, op17, nro 4]
1898? Lauluääni ja piano. Astray. Eksyksissä. Me eksyimme metsässä. Perdus. Verirrt. Vi gingo väl vilse -
- [En slända, op17, nro 5]
1904. Lauluääni ja piano. A Dragonfly. Die Libelle. Du vackra slända. La Libellune. Perhonen -
- [Illalle, op17, nro 6]
1891. Lauluääni ja piano. An den Abend. Au soir. Oi terve! tumma vieno tähti-ilta. Till kvällen. To evening -
- [Lastu lainehilla, op17, nro 7]
1902. Lauluääni ja piano. Der Span auf den Wellen. Driftwood. Le Radeau. Mistä lastu lainehilla? Spånet på vattnet. Wood on the water -
- [Sortunut ääni, op18, nro 1]
1898? Mieskuoro. Sekakuoroversio tulkitaan sovitukseksi [Sortunut ääni, op18, nro 1; sov., sekakuoro]. - Songs in opus 18 should be cataloged as individual compositions (never published together; Sechs Lieder für Männerchor a cappella is a descriptive title). Numbering within opus 18 has changed several times.
Den förkvävda rösten. Gebrochene Stimme. Mikä sorti äänen suuren. Murtud hääl. The broken voice. The song now stilled. Vad har brutit tonens välde? Vaibunud viisid -
- [Terve kuu, op18, nro 2]
1901. Mieskuoro. Belle Lune ai doux visage. Gruss and den Mond. Hail o moon! Måne hell!. Tere kuu -
- [Venematka, op18, nro 3]
1893. Mieskuoro. Sekakuorosovitus vuodelta 1914 merkitään [Venematka, op18, nro 3; sov., sekakuoro]. Båtfärden. Kahnfahrt. Sailing seawards. The Boat journey. Vaka vanha Väinämöinen. Venesõit -
- [Saarella palaa, op18, nro 4]
1895. Mieskuoro. Sekakuorosovitus vuodelta 1898 merkitään [Saarella palaa, op18, nro 4; sov., sekakuoro]. Auf der Insel brennt ein Feuer. Bröllop stundar. Det flammar i skogen. Fire on the island. Mõlemad tööl. Saarel leek lidab. Työnsä kumpasellaki. -
- [Metsämiehen laulu, op18, nro 5]
1899. Mieskuoro. Forest invocation. Gesang des Jägers. Küttija laul. Skogsmannens sång. Terve, metsä, terve, vuori. The woodman's song. -
- [Sydämeni laulu, op18, nro 6]
1898. Mieskuoro. Sekakuorosovitus vuodelta 1904 merkitään , [Sydämeni laulu, op18, nro 6; sov., sekakuoro]. Glade of Tuoni. Hjärtats sång. Lied meines Herzens. Mitt hjärtats sång. Mu südame laul. Song of my heart. Tuonen lehto, öinen lehto! Vale of Tuoni -
- [Impromptut, naiskuoro, ork., op19]
1902/1910. Varhaisversio vuodelta 1902 merkitään tarvittaessa [Impromptu, naiskuoro, ork., op19 (1902)]. Sibeliuksen sovitus naiskuorolle ja pianolle on myös vuodelta 1910. Du, som leder stjärnornas strålande kor. Elämänhalu. Gossar och flickor. Livslust -
- [Malinconia, op20]
1900. Sello ja piano. Die Fantasie für Violoncello und Klavier. Fantasia sellolle ja pianolle -
- [Hymnit, mieskuoro, op21]
1896/1898. - Hymne. Natus in curas. 25.V.1896
-
- [Lemminkäinen, op22]
1895/1897/1900-1939. Orkesteri. Sarjan osien lopulliset muodot syntyivät vuosina 1900 (Tuonelan joutsen ja Lemminkäinen palaa kotitienoille) ja 1939 (Lemminkäinen ja saaren neidot ja Lemminkäinen Tuonelassa). Osien järjestys ja numerointi on vaihdellut eri aikoina. Ensimmäisen osan nimessä oleva "saari" on tulkittu joskus virheellisesti erisnimeksi "Saari". Jos luetteloidaan varhaisversioita, käytetään muotoja [Lemminkäinen, op22 (1895)] ja [Lemminkäinen, op22 (1897)]. - In the first and second versions (1895 & 1897) parts are in different order (Tuonelan joutsen is no 3). The authentic and/or original itle of the 1900 version is hard to determine. The short form Lemminkäinen has been chosen by the Finnish libraries, though one might find the titles Lemminkäis-sarja and Neljä legendaa as well.
Lemminkäinen Suite. Lemminkäinen-Suite. Lemminkäinen-sviten. Lemminkäis-sarja. Neljä Kalevala-legendaa. Neljä legendaa. Sinfonisia runoelmia Lemminkäisen tarusta [Lemminkäinen, op22. Nro 1, Lemminkäinen ja saaren neidot] - Lemminkäinen and the Maidens on the island. Lemminkäinen et les filles sur l'ile. Lemminkäinen och jungfrurna på ön. Lemminkäinen und die Mädchen auf der Insel
[Lemminkäinen, op22. Nro 2, Tuonelan joutsen] Der Schwan von Tuonela. Le cygne de Tuonela. The swan of Tuonela. Tuonelas svan [Lemminkäinen, op22. Nro 3, Lemminkäinen Tuonelassa] - Lemminkäinen à Tuonela. Lemminkäinen i Tuonela. Lemminkäinen in Tuonela
[Lemminkäinen, op22. Nro 4, Lemminkäinen palaa kotitienoille] - Le retour de Lemminkäinen. Lemminkäinen drager hemåt. Lemminkäinen zieht heimwärts. Lemminkäinen's return
-
- [Laulut, sekakuoro, op23]
1897. Alkumuoto (vuoden 1897 kantaatti) on numerolla JS106. - Gesänge für gemischten Chor aus der Promotionskantate für das Jahr 1897. Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista. Songs for mixed chorus from the Promotion Cantata 1897. Sånger för blandad kör ur 1897 års promotionskantat
- The Finnish title Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista is a descriptive name by the publisher.
[Laulut, sekakuoro, op23. Nro 1, Me nuoriso Suomen] - We the youth of Finland. Wir, Finnlands Jugend
[Laulut, sekakuoro, op23. Nro 2, Tuuli tuudittele] - The wind rocks. Wiege, Wind
[Laulut, sekakuoro, op23. Nro 3, Oi toivo, toivo, sä lietomieli] O Hope, Hope, you dreamer. Oh! Hoffe, hoffe du Leichtsinniger - [Laulut, sekakuoro, op23. Nro 4, Montapa elon merellä]
Manche auf dem See des Lebens. Many on the sea of life - [Laulut, sekakuoro, op23. Nro 5, Sammuva sainio maan]
- Ausgehende Fackel der Erde. The fading thoughts of the Earth
[Laulut, sekakuoro, op23. Nro 6a, Soi kiitokseksi Luojan] Sovitus naiskuorolle on vuodelta 1913. Lauluteksti Soi kunniaksi Luojan on vuodesta 1938 lähtien evankelis-luterilaisen kirkon virsikirjassa esiintyvä muoto. Tässä versiossa on sanallisesti muutettu ensimmäinen säkeistö sekä ylimääräinen kolmas säkeistö, tiettävästi vastoin Sibeliuksen tahtoa. Versio merkitään tarvittaessa [Laulut, sekakuoro, op23. Nro 6a, Soi kiitokseksi Luojan; sov. (Soi kunniaksi Luojan)]. The version titled Soi kunniaksi Luojan has been published in the psalm book of Finnish Lutheran Church (from 1938 on). This version contains one verse more than the usual one, and the text is - A toi notre humble hommage. Ljud högt du psalm att lova. Soi kunniaksi Luojan. We praise thee, our Creator. Wir danken dir und singen
- [Laulut, sekakuoro, op23. Nro 6b, Tuule, tuuli, leppeämmin]
- Blow, wind, more gently. Fläkten vindar mildare. Fächelt, Winde, milder
[Laulut, sekakuoro, op23. Nro 7, Oi Lempi, sun valtas ääretön on] - O love, your realm is unlimited. Oh! Liebe, deine Macht ist grenzenlos
[Laulut, sekakuoro, op23. Nro 8, Kuin virta vuolas] Als der Strom sprudelte. As the swift current - [Laulut, sekakuoro, op23. Nro 9, Oi kallis Suomi, äiti verraton]
- Incomparable Mother. Oh precious Finland. Oh! Teures Finnland, unvergleichliche Mutter
- [Impromptut, piano, op24, nro 1]
1895. - Piano pieces of opus 24 should be cataloged as individual compositions (Zehn Stücke für Klavier is a descriptive title by the publisher in 1904).
- [Romanssit, piano, op24, nro 2, A-duuri]
1895. Romance. Romanze -
- [Capricciot, piano, op24, nro 3, e-molli]
1898. Caprice. Kapriisi -
- [Romanssit, piano, op24, nro 4, d-molli]
1896. Romance. Romanze -
- [Valssit, piano, op24, nro 5, E-duuri]
1898? Vals. Valse -
- [Idylli, op24, nro 6]
1898/1904. Piano. Idyll -
- [Andantino, piano, op24, nro 7]
1899. - [Nocturnet, piano, op24, nro 8]
1900. Nocturno -
- [Romanssit, piano, op24, nro 9, Des-duuri]
1901. Romance in D flat major. Romanze -
- [Barkarolit, piano, op24, nro 10]
1903. Barcarola -
- [Scènes historiques I, op25]
1899/1911. Orkesteri. Alkuperäisversio on numerolla JS137. - Numbering of the two Scènes historiques suites (see also opus 66) is not authentic, but it has been used in Finnish libraries and also Dahlström has now adopted it.
Historiallisia kuvia I. Historiska scener I - [Scènes historiques I, op25. Nro 1, All' Overtura]
- [Scènes historiques I, op25. Nro 2, Scena]
- [Scènes historiques I, op25. Nro 3, Festivo]
- Sivun alkuun
-
- [Finlandia, op26]
Viimeistään 1900. Orkesteri. Sibelius sovitti teoksen pianolle syksylle 1900. Kaikki muut koko teoksen soitinsovitukset ovat muiden tekemiä. The only instrumental arrangement by Sibelius is for piano (1900). - Hymniosasta tunnetaan kaksi Sibeliuksen omaa vokaalisovitusta V. A. Koskenniemen tekstiin. Wäinö Solan tekstiin Oi, Herra armias, soit päivän koittaa tehty versio on käsitelty osana opusta 113.
- Sibelius made three choral arrangements of the hymn part. The one with words by Wäinö Sola (Oi, Herra armias) is part of the Finnish masonic music (see opus 113). Two others are with words by Veikko Antero Koskenniemi (1940 for male choir, 1948 for mixed choir). Numerous other arrangements are all unauthentic.
[Finlandia, op26. Hymni; sov., mieskuoro (1940)] [Finlandia, op26. Hymni; sov., sekakuoro (1948)] Festliche Hymne. Finlandia Hymn. Finlandia-Hymne. Finlandia-hymnen. Finlandia-hymni. La Patrie. Oi, Suomi, katso, Sinun päiväs' koittaa. Vaterland -
- [Kung Kristian II, op27]
1898. Näyttämömusiikkia orkesterille (osassa 4 myös lauluääni). Osat: 1. Elegie, 2. Musette, 3. Menuetto, 4. Sången om korsspindeln, 5. Nocturne, 6. Serenade, 7. Ballade. Sibeliuksen pianosovitus (1. Elegie, 2. Menuetto, 3. Musette, 4. Lied; neljännessä osassa teksti mukana) suositellaan merkittäväksi seuraavasti [Kung Kristian II, op27. Nro 1-4; sov., piano]. Sibeliuksen orkesterisarja on omana nimekkeenään. - This is the original incidental music with seven parts. Arrangement for piano is based on this incidental music, not the orchestral suite, which has been cataloged as an individual entry.
Kuningas Kristian II. König Kristian II. King Christian II. [Kung Kristian II, op27. Nro 4, Sången om korsspindeln] Bak villande skog. Das Lied von der Kreuzspinne. Fool's song of the spider. Laulu ristilukista. Lied des Narren. Tuoll' korpien kätkössä - [Kung Kristian II, sarja, op27]
1898. Orkesteri. Osat: 1. Nocturne, 2. Elegie, 3. Musette, 4. Serenade, 5. Ballade. - Orchestral suite based on the incidental music.
- [Sandels, op28]
1898/1915. Mieskuoro ja orkesteri. Sandels han satt i Pardala by -
- [Snöfrid, op29]
1900. Lausuja, sekakuoro ja orkesteri. Loppukuoroa on esitetty vuonna 1902 myös Volter Kilven tekstillä Ylistys taiteelle (Riennä taide!). Tämä versio merkitään tarvittaessa [Snöfrid, op29. Otteita, suomi; sov., sekakuoro (Ylistys taiteelle)]. Schneefried. Snöfrid, hur fager du är. Snöfrid, kuun kullat ja päärlyt. Ylistys taiteelle -
- [Islossningen i Uleå älv, op30]
1899. Lausuja, mieskuoro ja orkesteri. Sibelius sovitti tahdit 187-196 lapsikuorolle vuonna 1913. Tämä versio suositellaan merkittäväksi seuraavassa muodossa [Islossningen i Uleå älv, op30. Nejden andas; sov., lapsikuoro]. Arrangement of the part Nejden andas for children's choir of 1913 has been recorded in 1998. Eisgang auf dem Fluss Uleå. Jäänlähtö Oulujoesta. Sömnlös ryter i ljusnad majnatt. The breaking of ice on the Oulu river -
- [Laulu Lemminkäiselle, op31, nro 1]
1896. Mieskuoro ja orkesteri. - Songs of opus 31 should be cataloged as individual compositions (Drei Lieder für Männerstimmen und Orchester is a descriptive title).
A song for Lemminkäinen. Lähtee nuori Lemminkäinen. Lemminkäisen laulu. Lied für Lemminkäinen -
- [Har du mod?, op31, nro 2]
1904. Mieskuoro ja orkesteri. Sibeliuksen sovitukset pianolle (tekstin kera) ovat vuosilta 1904 ja 1911-1912. Ne merkitään [Har du mod?, op31, nro 2; sov., mieskuoro, piano (1904)] ja [Har du mod?, op31, nro 2; sov., mieskuoro, piano (1912)] Elon taistohon käy. Hast du Mut? Have you courage? -
- [Athenarnes sång, op31, nro 3]
1899. Unisonokuoro (poika- ja miesääninen) ja orkesteri. Laulusta tunnetaan kolme Sibeliuksen sovitusta, kaikki vuodelta 1899. Ne merkitään [Athenarnes sång, op31, nro 3; sov., mieskuoro, piano], [Athenarnes sång, op31, nro 3; sov., piano] ja [Athenarnes sång, op31, nro 3; sov., mieskuoro, puhallinyhtye]. Ateenalaisten laulu. Aténarnes sång. Gesang der Athener. Hymne Athénien. Härlig är döden. Kaunis on kuolla. War song of Tyrtaeus -
- [Tulen synty, op32]
1902/1910. Baritoni, mieskuoro ja orkesteri. Kolmanneksen pidempi varhaisversio merkitään tarvittaessa [Tulen synty, op32 (1902)]. Original version of 1902 is one third longer as the final version. Sibeliuksen sovitus baritonille, mieskuorolle ja pianolle on vuodelta 1910 ja perustuu lopulliseen versioon. Der Ursprung des Feuers. Jo oli yö alinomainen. Origin of Fire. Tulta iski ilman Ukko. Ukko the Firemaker -
- [Koskenlaskijan morsiamet, op33]
1897. Baritoni tai mezzosopraano ja orkesteri. Sibeliuksen sovitus lauluäänelle ja pianolle julkaistiin 1899, sovitus mieskuorolle ja orkesterille 1943. Des Fährmanns Bräute. El', armas Annani, vaalene. The Ferryman's brides. The Rapid-Rider's brides
[Bagatellit, piano, op34] 1913-1916. Bagatelles. Kleine Stücke. Little pieces [Bagatellit, piano, op34. Nro 1, Valse] Valssit, piano. Walzer. Waltz [Bagatellit, piano, op34. Nro 2, Air de danse] Dance air. Tanssisävelmä. Tanzweise [Bagatellit, piano, op34. Nro 3, Mazurka] [Bagatellit, piano, op34. Nro 4, Couplet] Humorous. Scherzlied [Bagatellit, piano, op34. Nro 5, Boutade] Drollery. Neckerei [Bagatellit, piano, op34. Nro 6, Rêverie] Revery. Träumerei. Unelma [Bagatellit, piano, op34. Nro 7, Danse pastorale] Hirtentanz. Pastoraali. Pastoral dance [Bagatellit, piano, op34. Nro 8, Joueur de harpe] Der Harfenspieler. Harpspelaren. Harpunsoittaja. The Harper [Bagatellit, piano, op34. Nro 9, Reconnaissance] Jälleennäkeminen [Bagatellit, piano, op34. Nro 10, Souvenir] Muisto -
- [Laulut, lauluääni, piano, op35]
1908. [Laulut, lauluääni, piano, op35. Nro 1, Jubal] Jubal såg en svana fly [Laulut, lauluääni, piano, op35. Nro 2, Teodora] Det frasar av silke -
- [Svarta rosor, op36, nro 1]
1899. Lauluääni ja piano. - Songs in opus 36 should be cataloged as individual compositions (never published together; Sechs Lieder mit Klavier is a descriptive title).
Black roses. Kerro, mi murhe sua painavi nyt. Mustat ruusut. Roses funèbres. Schwarze Rosen. Säg varför är du så ledsen i dag. -
- [Men min fågel märks dock icke, op36, nro 2]
1899. Lauluääni ja piano. But my bird is long in homing. Doch mein Vogel kehrt nicht wieder. Mon oiseau ne revient pas. Salmella jo joutsen soutaa. Svanen speglas re'n i sundet. Vaan mun lintuain ei kuulu. -
- [Bollspelet vid Trianon, op36, nro 3]
1899. Lauluääni ja piano. Bal à Trianon. Ballspiel in Trianon. Det smattrar prat. Palloleikki Trianonissa. Soi naurun helke. Tennis at Trianon -
- [Säv, säv, susa, op36, nro 4]
1900. Lauluääni ja piano. Ingalill. Parle ô vague. Reed, reed, rustle. Schilfrohr, säus'le. Soi, soi, kaisla -
- [Marssnön, op36, nro 5]
1900. Lauluääni ja piano. Den svala snön därute faller. Maaliskuun lumi. March snow. Märzschnee. Nyt viileet, pehmoset -
- [Demanten på marssnön, op36, nro 6]
1900. Lauluääni ja piano. Sovitus lauluäänelle ja orkesterille on vuodelta 1917. Der Diamant auf dem Märzschnee. Kas valkohangell' loistaa. På drivans snö där glimmar. The diamond on the March snow. Timantti hangella. -
- [Den första kyssen, op37, nro 1]
1900. Lauluääni ja piano. - Songs in opus 37 should be cataloged as individual compositions (never published together; Fünf Lieder mit Klavier is a descriptive title).
Der erste Kuss. Ensi suudelma. Ja iltatähti loisti. Le premier baiser. På silvermolnets kant. The first kiss -
- [Lasse liten, op37, nro 2]
1902. Lauluääni ja piano. Berceuse. Kleiner Lasse. Little Lasse. Pikku Lasse. Pitkä matka maailmaan. Världen är så stor så stor. -
- [Soluppgång, op37, nro 3]
1902. Lauluääni ja piano. Sovitus lauluäänelle ja orkesterille on vuodelta 1913. Auringonnousu. Lever de soleil. Sonnenaufgang. Sunrise. Under himlens purpurband. Vielä taivaan purppuraan -
- [Var det en dröm?, op37, nro 4]
1902. Lauluääni ja piano. Ai-je rêve? Unta vain. War es ein Traum? Was it a dream? -
- [Flickan kom ifrån sin älsklings möte, op37, nro 5]
Viimeistään 1901. Lauluääni ja piano. Gretchen vient du rendez-vous. Mädchen kam vom Stelldichein. The tryst. Tuli tyttö luota armahansa -
- [Höstkväll, op38, nro 1]
1903. Lauluääni ja piano. Sovitus lauluäänelle ja orkesterille on vuodelta 1904, samoin sovitus lauluäänelle ja jousiorkesterille. - Songs in opus 38 should be cataloged as individual compositions (never published together; Fünf Lieder mit Klavier is a descriptive title).
Aurinko pois. Autumn night. Herbstabend. Soir d'automne. Solen går ned. Syysilta. -
- [På verandan vid havet, op38, nro 2]
1903. Lauluääni ja piano. Sovitus lauluäänelle ja orkesterille on myös vuodelta 1903. Auf dem Balkon am Meer. Auf dem Söller am Meer. Merenrantakuistilla. Minns du de skimrande böljornas suck. Muistatko, huokaus mainingin soi. On the balcony by the sea. Sur le balcon devant la mer -
- [I natten, op38, nro 3]
1903. Lauluääni ja piano. Sovitus lauluäänelle ja orkesterille on myös vuodelta 1903. Dans la nuit. In der Nacht. In the night. Tyst är lunden och sjön. Virta hiljentyy. Yössä. -
- [Harpolekaren och hans son, op38, nro 4]
Viimeistään 1904. Lauluääni ja piano. Der Harfenspieler und sein Sohn. Harpunsoittaja ja hänen poikansa. Le harpiste et son fils. Luften tung och dagen varm. Päivän pitkän nummea. The harper and his son -
- [Jag ville, jag vore, op38, nro 5]
1904. Lauluääni ja piano. Nimekettä on edellisestä ohjeluettelon versiosta lyhennetty alkuperäisen runon otsikon mittaiseksi. - I would I were dwelling. Ich möchte, ich wäre. Je rêve de vivre
[Sinfoniat, nro 1, op39, e-molli] 1899/1900. Orkesteri. Osat: 1. Andante ma non troppo - Allegro energico, 2. Andante (ma non troppo lento), 3. Scherzo (Allegro) ja 4. Finale (Quasi una fantasia - Andante - Allegro molto). Varhaisversio merkitään tarvittaessa [Sinfoniat, nro 1, op39, e-molli (1899)]. -
- [Pensées lyriques, op40]
1912 (nro 1), 1913 (nro 2-5), 1914 (nro 6-7), 1915 (nro 8-9) ja 1916 (nro 10). Piano. Osan nro 2 nimi oli aiemmin "Chanson sans paroles" ensipainoksen mukaan. Tässä se on muutettu teosluettelon ratkaisun mukaiseksi. [Pensées lyriques, op40. Nro 1, Valsette] [Pensées lyriques, op40. Nro 2, Chant sans paroles] Lied ohne Worte. Sanaton laulu. Song without words [Pensées lyriques, op40. Nro 3, Humoresque] [Pensées lyriques, op40. Nro 4, Menuetto] [Pensées lyriques, op40. Nro 5, Berceuse] [Pensées lyriques, op40. Nro 6, Pensée mélodique] [Pensées lyriques, op40. Nro 7, Rondoletto] [Pensées lyriques, op40. Nro 8, Scherzando] [Pensées lyriques, op40. Nro 9, Petite sérénade] Pieni serenadi [Pensées lyriques, op40. Nro 10, Polonaise] - [Kyllikki, op41]
1904. Sarja pianolle. Osat: 1. Largamente-Allegro, 2. Andantino ja 3. Commodo. Drei lyrische Stücke für Klavier. Kolme lyyristä pianosävellystä -
- [Romanssit, jousiork., op42, C-duuri]
1904. Romance. Romanze in C -
- [Sinfoniat, nro 2, op43, D-duuri]
1900-1902. Orkesteri. Osat: 1. Allegretto, 2. Tempo andante, ma rubato, 3. Vivacissimo, 4. Finale (Allegro moderato). -
- [Valse triste, op44, nro 1]
1904. Kamariorkesteri. Alkuperäinen näyttämömusiikki on numerolla JS113. Sibeliuksen pianosovitus on sekin vuodelta 1904. Of many arrangements only the one for piano (1904) is authentic. - [Kurkikohtaus, op44, nro 2]
1906. Kamariorkesteri. Alkuperäinen näyttämömusiikki on numerolla JS113. Kuolema. Scen med tranorna. Scene with cranes. Szene mit Kranichen -
- [Dryaden, op45, nro 1]
1910. Orkesteri. Sibeliuksen oma pianosovitus on sekin vuodelta 1910. - Pieces in opus 45 should be cataloged as individual compositions (never published together; Zwei Stücke für Orchester is a descriptive title).
Die Dryade. Dryadi -
- [Tanz-Intermezzo, op45, nro 2]
1904/1907. Orkesteri. Teoksen ensimmäinen versio maaliskuulta 1904 (Musik zu einer Szene) on pidempi kuin myöhemmät versiot. Se merkitään [Tanz-Intermezzo, op45, nro 2 (1904)]. Samana keväänä syntynyt pianosovitus, jonka pohjalta Sibelius teki nykyisin normaalisti esitettävän orkesteriversion, on kestoltaan puolet lyhyempi. Kronologisesta järjestyksestä huolimatta suositellaan, että tämä pianoversio tulkitaan sovitukseksi. - Dance Intermezzo. Dans-intermezzo. Tanssi-intermezzo
-
- [Pelléas et Mélisande, op46]
1904-1905. Kamariorkesteri. Alkuperäinen näyttämömusiikki on numerolla JS147. Sibeliuksen pianosovitus orkesterisarjasta on kesältä 1905. Sen osat ovat samat kuin opuksessa 46 paitsi että osa 2a, Meren rannalla puuttuu. Sovitus merkitään tästä huolimatta [Pelléas et Mélisande, op46; sov., piano]. Osasta Kolme sokeaa sisarta tunnetaan Sibeliuksen sovitus lauluäänelle ja pianolle vuodelta 1905. Se merkitään alkuperäisen näyttämömusiikin osan sovituksena (ks. JS147). - What language should be used in the subtitles? Original incidental music is in Swedish, while the title of the orchestral suite is in French. Dahlström uses, however, German subtitles. Finnish libraries have chosen to use Finnish subtitles, which are in common use.
[Pelléas et Mélisande, op46. Nro 1, Linnan portilla] Am Schlosstor. At the castle gate. Devant la porte du château. Vid slottporten. [Pelléas et Mélisande, op46. Nro 2, Mélisande] [Pelléas et Mélisande, op46. Nro 2a, Meren rannalla] Am Meer. At the seashore. Au bord de la mer. På stranden vid havet. [Pelléas et Mélisande, op46. Nro 3, Lähde puistossa] A spring in the park. Am Wunderborn im Park. En källa i parken. Puiston lähteellä. Une fontaine dans le parc [Pelléas et Mélisande, op46. Nro 4, Kolme sokeaa sisarta] De trenne blinda systrar. Die drei blinden Schwestern. Les trois soeurs aveugles. The three blind sisters [Pelléas et Mélisande, op46. Nro 5, Pastorale] [Pelléas et Mélisande, op46. Nro 6, Mélisande rukin ääressä] Mélisande am Rocken. Mélisande at the spinning wheel. Mélisande au rouet. Mélisande vid sländan [Pelléas et Mélisande, op46. Nro 7, Väliaikamusiikkia] Entr'acte. Mellanaktsmusik. Zwischenaktsmusik [Pelléas et Mélisande, op46. Nro 8, Mélisanden kuolema] La mort de Mélisande. Mélisandes död. Mélisandes Tod. The death of Mélisande
[Konsertot, viulu, ork., op47, d-molli] 1903-1904/1905. Osat: 1. Allegro moderato, 2. Adagio di molto ja 3. Allegro, ma non tanto. Konserton pidempi varhaisversio suositellaan merkittäväksi [Konsertot, viulu, ork., op47, d-molli (1904)]. Sibeliuksen sovitus viululle ja pianolle on vuodelta 1905. - Konzert d-moll für Violine und Orchester
[Vapautettu kuningatar, op48] 1906. Balladi sekakuorolle ja orkesterille. Sovitus mieskuorolle ja orkesterille on vuodelta 1910. Cantata in celebration of Snellman's birth. Die gefangene Königin. On vuoren huipulla linna. Siell' laulavi kuningatar. Snellman-kantaatti. Snellmanin juhlakantaatti. The captive queen -
- [Pohjolan tytär, op49]
1905-1906. Sinfoninen fantasia orkesterille. Pohjola's daughter. Pohjolas dotter. Pohjolas Tochter. Sinfonische Fantasie für Orchester -
- [Laulut, lauluääni, piano, op50]
1906. [Laulut, lauluääni, piano, op50. Nro 1, Lenzgesang] A song for spring. Kevätlaulu. Seid gegrüsst. Terve taas. Vårsång [Laulut, lauluääni, piano, op50. Nro 2, Sehnsucht] Aina pitkät päivät. Kaipaus. Longing. Längtan. Oft am langen Tage [Laulut, lauluääni, piano, op50. Nro 3, Im Feld ein Mädchen singt] A maiden yonder sings. En flicka sjunger där. Tuoll' laulaa neitonen. [Laulut, lauluääni, piano, op50. Nro 4, Aus banger Brust] Bävande hjärta. Die Rosen leuchten immer noch. Niin loistaa vielä ruususto. O, wert thou here. Raskas huokaus [Laulut, lauluääni, piano, op50. Nro 5, Die stille Stadt] Den stilla staden. Hiljainen kaupunki. Kaupunki kattaa laakson. Liegt eine Stadt im Tale. The silent town [Laulut, lauluääni, piano, op50. Nro 6, Rosenlied] Oon uinunut sylissä. Rosornas sång. Ruusulaulu. The song of the roses. Wir senkten die Wurzeln -
- Sivun alkuun
-
- [Belsazars gästabud, op51]
1906-1907. Kamariorkesteri. Alkuperäinen näyttämömusiikki on numerolla JS48. Osien nimet on muutettu ranskankieliseen muotoon, jota Sibelius käytti kustantajalle lähettämässään aineistossa. Sibeliuksen pianosovitus on vuodelta 1907. - What language should be used in the subtitles? Original incidental music is in Swedish, and so is the title of the orchestral suite, too. Sibelius used French in the material sent to the publisher, but the first edition is totally in German. Dahlström uses original Swedish title but German subtitles. Finnish libraries have chosen to use Finnish titles for parts 1 and 4, and French titles for parts 2 and 3.
Belsazarin pidot. Belsazars Gastmahl. Belshazzar's Feast [Belsazars gästabud, op51. Nro 1, Marche orientale] Einzug. Itämainen marssi. Oriental Procession. Orientalisk dans [Belsazars gästabud, op51. Nro 2, Solitude] Einsames Lied. Yksinäisyys [Belsazars gästabud, op51. Nro 3, Nocturne] Nachtmusik. Night music [Belsazars gästabud, op51. Nro 4, Dance de la Khadra] Khadran tanssi. Khadra's dance. Khadras dans. Khadras Tanz. -
- [Sinfoniat, nro 3, op52, C-duuri]
1904-1907. Orkesteri. Osat: 1. Allegro moderato, 2. Andantino con moto, quasi allegretto ja 3. Moderato - Allegro (ma non tanto). -
- [Pan och eko, op53a]
1906. Orkesteri. Sibeliuksen pianosovitus on vuodelta 1907. - Printed editions use the German title, but Finnish libraries have chosen the Swedish title, which is also used in original manuscript material.
Pan ja kaiku. Pan och Echo. Pan und Echo. Tanssi-intermezzo nro 3 -
- [Svanevit, op54]
1908. Kamariorkesteri. Alkuperäinen näyttämömusiikki on numerolla JS189. - Joutsikki. Schwanenweiss. Svanehvit. Swanwhite
[Svanevit, op54. Nro 1, Påfågel] Der Pfau. Le paon. Riikinkukko. The Peacock [Svanevit, op54. Nro 2, Harpan] Harfenspiel. Harpunsoittaja. La harpe. The harp [Svanevit, op54. Nro 3, Tärnorna med rosor] Die Mädchen mit Rosen. La fille avec les roses. Ruusuneito. The maiden with the roses [Svanevit, op54. Nro 4, Hör rödhaken slå] Ecoute, le Rouge-gorge chante. Horch, das Rotkehlchen singt. Listen, the robin sings. Punarintasatakieli laulaa. [Svanevit, op54. Nro 5, Prinsen allena] Der Prinz alleine. Le Prince seul. Prinssi yksin. The prince alone [Svanevit, op54. Nro 6, Svanevit och prinsen] Joutsikki ja prinssi. Schwanenweiss und der Prinz. Svanevit and the prince. Svanevit et le prince [Svanevit, op54. Nro 7, Lovsång] Hymne. Lobgesang. Song of praise. Ylistyslaulu. -
- [Öinen ratsastus ja auringonnousu, op55]
1908. Sinfoninen runo orkesterille. - The title in printed edition is in German, but in Finland only the Finnish title is used.
- Cavalcade Nocturne - Aurore. Nattlig ritt och soluppgång. Night ride and sunrise. Nächtlicher Ritt und Sonnenaufgang. Yöllinen ratsastus ja auringonnousu
-
- [Voces intimae, op56]
1908-1909. Kaksi viulua, alttoviulu ja sello. Osat: 1. Andante - Allegro molto moderato, 2. Vivace, 3. Adagio di molto, 4. Allegretto (ma pesante) ja 5. Allegro. - Streichquartett. String Quartet
[Laulut, lauluääni, piano, op57] 1909. - Acht Lieder mit Klavier
[Laulut, lauluääni, piano, op57. Nro 1, Älven och snigeln] Den breda älv. Die Muschel. Keiju ja etana. The snail [Laulut, lauluääni, piano, op57. Nro 2, En blomma stod vid vägen] Ein Blümlein stand am Wege. Ol' metsätiellä kukka. The wild flower [Laulut, lauluääni, piano, op57. Nro 3, Kvarnhjulet] Das Mühlrad. Dränkt i tjära kvarnhjulet går. Myllynpyörä. The millwheel [Laulut, lauluääni, piano, op57. Nro 4, Maj] Luften är solig. Mai. May. Toukokuu [Laulut, lauluääni, piano, op57. Nro 5, Jag är ett träd] Alaston puu. Der kahle Baum. Lehdetön puu. Minusta paljon toivottiin. The tree [Laulut, lauluääni, piano, op57. Nro 6, Hertig Magnus] Sibeliuksen sovitus lauluäänelle ja orkesterille on vuodelta 1912. - Baron Magnus. Herzog Magnus. Kreivi Magnus. Magnus herttua
[Laulut, lauluääni, piano, op57. Nro 7, Vänskapens blomma] Ack, vänskap, ljuva blomma. Die Blume der Freundschaft. Friendship. Perhonen. Ystävyyden kukka [Laulut, lauluääni, piano, op57. Nro 8, Näcken] Ahti. Der Neck. Djup stod färgen. The Elfking -
|