My BOHEMIA:
a fantasy by ARTHUR RIMBAUD
I
departed with hands in my torn pockets
Even my overcoat was becoming ideal
I walked beneath the sky, oh Muse and was your vassal
Oh! my, my! what splendid
loves I dreamed of!
My
only pair of pants had a big hole in them
A stargazing Tom Thumb, I sowed
rhymes along the road
My lodging was at the Great Bear Tavern
And in the
sky, the stars rustled softly, to and fro.
I
listened to them, sitting by the roadside
On a twilight September evening
While I felt drops of dew on my forehead
Like a coarse, vigorous wine.
And
while rhyming among the fantastic shadows
I plucked, like the strings of a
lyre
the laces of my tattered boots
One foot close to my heart!
Ma BOHÈME: Fantaisie by ARTHUR RIMBAUD
Je
m'en allais, les poings dans mes poches crevées ;
Mon paletot aussi
devenait idéal ;
J'allais sous le ciel, Muse ! et j'étais ton
féal ;
Oh ! là là ! que d'amours splendides j'ai rêvées
!
Mon unique culotte
avait un large trou.
- Petit-Poucet rêveur, j'égrenais dans ma
course
Des rimes. Mon auberge était à la Grande-Ourse.
-
Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou
Et
je les écoutais, assis au bord des routes,
Ces bons soirs de septembre
où je sentais des gouttes
De rosée à mon front, comme
un vin de vigueur ;
Où,
rimant au milieu des ombres fantastiques,
Comme des lyres, je tirais les élastiques
De mes souliers blessés, un pied contre mon cur !

GREEN
RIMBAUD by patti smith
At 10 o'clock on November 10, 1891
the poet Jean Arthur Rimbaud
met the
END of his
adventure on Earth.
A.R
+ + + + +
Not everyone was born to be a prophet.
We smile down.
We know all about
it.
We were born to be
Born to be: Wild Necks
We do the grind to the
organ music.
We know where we're coming from.
We cut a womb rug.
A
mean rug.
You should see me jitterbug.
Go Rimbaud. Doo-wa
Dogma-flow
Rimbaud
With the
power
of the
word
|